【樓護(hù)養(yǎng)呂】
樓護(hù)仗義。念舊憐貧。呂公夫婦。奉養(yǎng)終身。
【原文】
漢樓護(hù)、字君卿。為人短小。論議依名節(jié)。聽(tīng)之者皆竦。有故人呂公無(wú)子。歸護(hù)。護(hù)身與呂公、妻與呂嫗同食。及護(hù)家居。妻子頗厭呂公。護(hù)流涕責(zé)其妻子曰。呂公以故舊窮老。托身于我。義所當(dāng)奉。遂養(yǎng)呂公終身。
樓護(hù)與谷永。同為五侯上客。長(zhǎng)安號(hào)為谷子云筆札。樓君卿唇舌。言其見(jiàn)信用也。故人呂公夫婦依之。身與同食。并囑其妻亦與呂嫗同食。妻子厭之。且以義所當(dāng)奉。流涕責(zé)之。其義也。亦即其信也。
【白話解釋】
漢朝時(shí)候有一個(gè)人。姓樓。單名是一個(gè)護(hù)字。表字就叫君卿。他的身材生得很矮小。他的談?wù)搮s依據(jù)了名節(jié)。所以聽(tīng)他談?wù)摰娜恕4蠹叶己苡懈袆?dòng)。他有一個(gè)老朋友姓呂的。沒(méi)有兒子。就到樓護(hù)的家里來(lái)靠老。樓護(hù)就自己和姓呂的一同吃飯。樓護(hù)的妻子和姓呂的妻子一同吃。后來(lái)樓護(hù)告了老。住在家里。他的妻子們、就很有些厭惡姓呂的。樓護(hù)就流著眼淚、責(zé)備他的妻子們說(shuō)。呂公是我的老朋友。他因?yàn)榧依锖芨F苦。自己年紀(jì)又老了。所以來(lái)托身于我。在義氣上面講。這是應(yīng)該奉養(yǎng)他的。于是竟養(yǎng)老姓呂的過(guò)了終身。
