新年都未有芳華,二月初驚見草芽。
白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。
注釋:
1.華:即花。芳華,芬芳的鮮花。
2.初,剛剛,有怨春來過晚、花開太遲之感。
3.驚,驚訝。 這句意:二月才剛剛見到小草的嫩芽。流露出詩人久盼的春色終于快來了。
4.庭樹,庭,指天井,小園子里的樹。這句意:白雪嫌春天來得太晚, 故飛飛揚揚落在庭樹上,裝點春色。
古詩詞釋意
前兩句說新年還沒有看到芬芳的鮮花,直到二月才見到春草發(fā)芽。后兩句用擬人手法,寫白雪等不得春色的姍姍來遲,竟穿樹飛花,自己裝點出一派春意。全詩變靜態(tài)為動態(tài),把初春的冷落寫成熱鬧的仲春,是一首別開生面的佳作。
古詩詞作者簡介
韓愈,世稱韓昌黎。倡導(dǎo)古文運動,其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”。他的詩力求新奇,對宋詩影響頗大。著有《昌黎先生集》。這首《春雪》構(gòu)思新穎,是韓詩中的佼佼者。