日暮遠(yuǎn)天青,
霜風(fēng)入*。
洞房寒未掩,
砧杵夜泠泠。
譯:
黃昏時(shí)候遠(yuǎn)天蒼茫,北風(fēng)吹入后院。
臥室里寒冷擋不住,砧杵聲晚來(lái)更顯清脆。
品:
以聲音襯托氣候,以聲音、氣候來(lái)突出人生的艱辛。冬日讀此詩(shī)如何?
沈宇,太子洗馬。詩(shī)三首。