道琮覓殯。慟諸汪洋。波中湓沸。得尸還鄉。
【原文】
唐羅道琮、上書忤旨。徙嶺表。有同斥者。臨終泣曰。獨委骨異鄉耶。琮曰。吾若還。終不使君獨留此。瘞路左而去。后赦歸。會霖潦。失殯處。琮慟諸野。波中忽若湓沸。琮曰。若尸在。可再沸。祝已。水復涌。乃得尸。攜還鄉。
道琮以同斥者客死荊襄。臨終悲感。乃以吾若還、終不使君獨留此慰之。后遇赦歸。往求其殯。會潦失其處。乃慟諸野。信何至也。波中忽沸。祝之再沸。誠信所孚。水亦效靈矣。
【白話解釋】
唐朝時代。有一個姓羅名叫道琮的人。因為上了一封奏章。忤了皇帝的意旨。就把他流配到廣東嶺南地方去。有一個同流斥去的人。當那臨死的時候。哭著說道。我竟孤零零地把尸骨拋在異鄉了嗎。羅道琮就說道。我倘若有一日能夠回去。終不叫你獨自留在這里的。就把這個人埋葬在路的左邊去了。后來羅道琮遇著赦免、要回家鄉。剛剛逢著了霖雨。路上的水積得很多。找不到殯葬的所在了。羅道琮就在郊野里大大的慟哭著。水波里忽然像涌沸的樣子。羅道琮因此祝告道。若是尸骨在這里。可再涌沸一下。祝告完了。果然水又涌沸起來。于是就尋到了尸骨。帶回到家鄉。
