【原文】
萬章問曰:“或謂孔子于衛(wèi)主癰疽,(1)于齊主侍人瘠環(huán),(2)有諸乎?”
孟子曰:“否,不然,好事者為之也。于衛(wèi)主顏讎由,(3)彌子之妻與子路之妻兄弟也,(4)彌子謂子路曰:‘孔子主我,衛(wèi)卿可得也。’子路以告,孔子曰:‘有命。’孔子進(jìn)以禮,退以義,得之不得曰‘有命’,而主癰疽與侍人瘠環(huán)是無義無命也。孔子不悅于魯、衛(wèi),遭宋桓司馬將要而殺之,(5)微服而過宋。(6)是時孔子當(dāng)阨,主司城貞子,(7)為陳侯周臣。(8)吾聞觀近臣以其所為主,(9)觀遠(yuǎn)臣以其所主。若孔子主癰疽與侍人瘠環(huán),何以為孔子?”
【注釋】
(1)主:朱熹《集注》云:“謂舍于其家,以之為主人也。”癰疽:趙注謂指治癰疽的醫(yī)生,是衛(wèi)君的親信。(2)侍人:即后來所謂的宦官,朱熹《集注》云:“奄人也。”瘠環(huán):名環(huán),趙注渭其亦齊君所親近之人。(3)顏讎由,趙注云:“衛(wèi)之賢大夫。”(4)彌子:即衛(wèi)靈公的寵臣彌子瑕,《呂氏春秋·貴因》載有孔子與彌子瑕交往的事,清人畢沅認(rèn)為,“此皆戰(zhàn)國時人所為也”。(5)遭宋桓司馬將要而殺之:此事在《論語·述而》中亦有記載,《史記·孔子世家》云:“孔子去曹適宋,與弟子習(xí)禮與大樹下,宋司馬桓魋欲殺孔子,拔其樹,孔子去。”(6)微服:《說文》云:“微,隱行也。”謂改變常服而避人注意。(7)司城貞子:據(jù)《史記·孔子世家》,此人是陳國人。(8)陳侯周:名周的陳國國君。(9)近臣:趙注云:“近臣當(dāng)為遠(yuǎn)方來賢者為主,遠(yuǎn)臣自遠(yuǎn)而至,當(dāng)主于在朝之臣賢者。”
【譯文】
萬章問道:“有人說,孔子在衛(wèi)國受寵臣癰疽接待,在齊國受近侍瘠環(huán)接待,有這回事嗎?”
孟子說:“不對,不是這樣的,這是好事之徒編造的。孔子在衛(wèi)國受顏讎由接待,彌子的妻子和子路的妻子是姊妹,彌子告訴子路說:‘孔子要是受我接待,就能當(dāng)上衛(wèi)國的國卿。’子路把彌子的話告訴了孔子,孔子說:‘這取決于命運(yùn)。’孔子依據(jù)禮進(jìn)身,按照義退處,能否得到‘官位說‘取決于命運(yùn)’,而受寵臣癰疽和近侍瘠環(huán)的接待就無義無命了。孔子在魯國、衛(wèi)國不順心,又遇上宋國的司馬桓魋要攔截殺死他,就改變裝束通過宋國,當(dāng)時孔于處境困難,受司城貞子接待,向陳國國君稱臣。我聽說,觀察在朝的臣子要看他所接待的賓客,觀察外來的士人要看他受什么人接待。如果孔子受寵臣癰疽和近侍瘠環(huán)接待,怎么稱得上是孔子呢?”
【段意】
此章是說,圣人的行為都依據(jù)禮義的準(zhǔn)則,即使在危難之中,也不可能放棄準(zhǔn)則去遷就他人。
