序二
【原文】
潛園老人記述其教子所得,為要言一編,大旨本圣哲經典,及儒先家訓諸書,本末該備,言近而旨遠,準乎古不戾乎時,與紫陽①《童蒙須知》為近。夫人莫不有子,即莫不蘄②其子之才且賢。顧往往不副所期者,失教故耳。教矣而不得其教之術,其終也與失教等。然則教之不豫③,與夫教無其術,豈非為人父者之責哉?
【注釋】
①紫陽:指朱熹朱夫子。
②蘄:古同“祈”,祈求。
③豫:預先,事先。通“預”。
【譯文】
潛園老人記述了他教子的心得,著了《教子要言》這本書,主旨都是以古圣先哲的經典和儒家先圣的家訓為根本,該書內容完備,既舉出了家庭教育的大根大本,也言及家庭教育的方式方法,言語切近而意蘊深遠,既和古圣先賢的教誨吻合,又不違于當今社會的潮流和趨勢,和朱子的《童蒙須知》差不多。人都有孩子,做父母的都想讓自己的孩子成為賢才。可是等孩子成年后,回頭一看,往往和自己所希望的不相稱,這都是由于失教的原因啊!教育孩子而不懂得教育之方,最終和失教沒有兩樣。那么教育孩子不事先學習教子之道和教育孩子沒有正確的方法,難道不是為人父母的責任嗎?
【原文】
昔陳文恭公①稱柏廬②先生《治家格言》曰:“其言質,愚智胥可通曉;其事邇,貴賤皆可遵行。”是編詳列豫教之術,易知易行。其庶幾焉使天下之為人父者循是條目以為教,將見家無不教(肖)之子,國少失教之人。孟子謂:伊尹使吾民為堯舜之民,此物此志也,是則潛園老人之微意也夫。
辛巳仲春陳云誥謹識
【注釋】
①陳文恭:即陳弘謀,乾隆年間的名臣,《五種遺規》的編者。
②柏廬:指朱用純,字致一,號柏廬,明末清初江蘇昆山縣人,著有《朱子治家格言》。
【譯文】
以前陳弘謀先生稱贊朱柏廬先生的《治家格言》說:“其言語質樸易懂,愚人智者都能夠明白;其事跡切近可行,富貴人與貧賤人都能遵守實行。”(這段話也可以用來稱贊潛園老人的《教子要言》)此書詳細陳述教育感化的方法,容易理解容易實行,它或許能使天下為人父母的人,根據這本書里所講的來教育孩子,將會見到家里沒有不肖之子,國家沒有失教的人。孟子說:“伊尹使我們的民眾和堯舜時期的民眾一樣(淳樸)”現在希望通過眼前這本書,來實現這樣的志愿,我想這也正是潛園老人精深的用意所在吧!
辛巳仲春陳云誥謹識
