【原文】
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道;得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”
【譯文】
景春說:“公孫衍和張儀難道不是真正的大丈夫嗎?一發脾氣,諸侯便都害怕,安靜下來,天下便太平無戰事。”
孟子說:“這個怎能叫作大丈夫呢?你沒有學過禮嗎?男子舉行加冠禮的時候,父親給以訓導;女子出嫁的時候,母親給以訓導,送她到門口,告誡她說:‘到了你家里,一定要恭敬,一定要警惕,不要違背丈夫。’以順從為最大原則的,這是婦女之道。至于男子,應住在天下最寬廣的住宅——仁里,站在天下最正確的位置——禮上,走著天下最光明的大路——義上;得志的時候,偕同百姓循著大道前進;不得志的時候,也獨自堅持自己的原則,富貴不能亂我之心,貧賤不能變我之志,威武不能屈我之節,這樣才叫做大丈夫。”
