【原文】
楚狂接輿歌而過孔子,曰:“鳳兮!鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者猶可追。已而!已而!今之從政者殆而!”孔子下,欲與之言。趨而辟之,不得與之言。
【注釋】
接輿(yú):迎面遇著孔子的車子。接,迎。輿,車。這里因?yàn)檫@件事而稱他為接輿。
辟:同“避”,躲避。
【大意】
楚國(guó)的狂人接輿唱著歌從孔子的車前走過,說:“鳳凰啊!鳳凰啊!為何道德這樣衰微?過去的別再說了,未來的還可以追尋。算了!算了!現(xiàn)今從政的人危險(xiǎn)啊!”孔子下車,想和他說話。他快步避開了,孔子沒能和他說話。
