姑娘聽后十分高興,大聲贊嘆道:‘你可真是博學多才啊,不但會做生意,而且還知道這么多美妙動聽的故事,這些可都是帝王將相的故事呀!’
我對她說:‘其實,這些故事都是我的一個鄰居講給我聽的,他經常出入宮庭,和帝王開懷暢飲,談天說地,因此對帝王將相的事很了解。每次我到他那里玩時,他就給我講這些有趣的故事。’
‘那你的記憶力可真好。’
講完故事之后,我們又開始聊天。姑娘滔滔不絕地向我講述了一些有趣的事,我聽得津津有味,不知不覺已到了午夜時分。我心情十分愉快,沒有一絲倦意,心里想:如果哈里發馬蒙知道這個仙境般的地方,他一定會光顧的。
這時,姑娘打斷了我的思路,對我說:‘年青人,你博學多才,是個難得的人才。然而還有一點令人不太滿意。’
我急忙問:‘哪一點呢?’
‘如果你能邊彈邊唱詩歌,那就更好了。’
我對姑娘說:‘過去我經常沿街彈唱,想掙口飯吃,可是掙不到一文錢,于是我就將它丟掉,另謀生路了。但是我還是非常喜歡彈唱,今天趁此良宵,我來彈唱一曲,以便給你留下美好的印象。’
姑娘立即吩咐婢女拿來一把嶄新的四弦琴,她接過四弦琴,調好弦,開始彈唱,歌聲抑揚頓挫,優美動聽,令人陶醉。我沉浸在優美的音樂中,忘記了自己的處境,情不自禁地拍手叫好。
姑娘唱罷,微笑著走到我跟前,問道:‘你知道這首詩是誰作的曲,誰作的詩嗎?’
我搖頭說道:‘不知道。’
姑娘并不介意,她十分喜悅地對我說:‘讓我來告訴你吧,這詩是艾和·恕瓦斯作的,而曲是由伊斯哈格作的。’
我驚奇地噔大雙眼說:‘原來,伊斯哈格的曲子是這樣的,實在是太美了。’
姑娘點點頭說:‘對,伊斯哈格的曲子確實美妙動聽,他在作曲方面是個出類拔萃的人物。’
‘他真是世上獨一無二的人才呀!’
‘如果我們能聽他親自唱一曲,那真是今生之萬幸啊!’
就這樣,我們邊唱邊談,一直到了黎明時分。這時,一位老太太慌慌張張地走進來,只見她穿著一身粗布衣服,看上去像是老保姆。
老太太徑直走到姑娘身邊,悄聲對她說:‘時間已經到了。’
這時,姑娘站起來,對我說:‘天已快亮了,你可以回去了,不過要記住:對這里的情況千萬要保密,因為我們這里只接待忠誠可靠的人。
我對姑娘說:‘請你放心,這些不用你吩咐,我也會做到的。’
姑娘目送我走出廳堂,吩咐仆女把我送出大門。我離開那座宮殿,心里好像有一種失落感。我慢慢悠悠地回到家中,做過晨禮,便躺在床上睡著了。我剛剛睡熟,哈里發馬蒙就派人來接我了。我只好跟著差使去見他。整整一個白天,我都陪哈里發馬蒙喝酒、聊天,心情十分愉快。
夜幕降臨之時,我又想起昨晚的歡樂時光,實在難以控制自己的情緒,便告別了哈里發馬蒙,徑直向那個小巷走去。我像第一天那樣坐進籃子里,墻那邊的人將我提上墻頭。我跟著幾個婢女來到那個熟悉的殿堂。
