【原文】
昔在帝堯,聰明文思,光宅天下〔言圣德之遠著〕。作《堯典》〔典者常也。言可為百代常行之道〕。曰若稽古,帝堯〔言能順考古道而行之者,帝堯也〕,曰放勛,欽明文思安安〔勛,功也。言堯放上世之功化,而以敬、明、文、思之四德,安天下之當安者也〕,允恭克讓,光被四表,格于上下〔既有四德,又信恭能讓,故其名聞充溢四外,至于天地也〕。克明俊德,以親九族〔能明俊德之士任用之,以睦高祖、玄孫之親也〕。九族既睦,平章百姓〔百姓,百官〕。百姓昭明,協和萬邦,黎民于變時雍〔時,是也。雍,和也。言天下眾人皆變化從上,是以風俗大和也〕。(群書治要·尚書)
【譯文】
昔日唐堯稱帝之時,以其聰敏賢明經緯天地,謀劃眾物,德光普照天下。(說的是古圣先賢的德化對當時及后世的深遠影響。)后人因此寫作了《堯典》。(典,是“常”的意思。可以作為子孫后代長久遵循的準則,才稱之為“典”。)用心查考往事,凡事都遵循古人的常道,這個人就是堯帝。(這是說能夠用心地查考并遵循古道而行的人,莫過于堯帝啊。)堯帝以“放勛”為名。以欽、明、文、思四德來安定天下。(勛,是“功績”的意思。說的是堯效法前代圣王治理天下的經驗,而以“敬、明、文、思”這四種德行教化人民,使天下得以安定。)他誠信、恭謹、克己、禮讓,光輝普照四方,成為上下之楷模。(具備了這四種德行,又能夠誠實守信、謙恭禮讓,所以他的德名被傳播到四方以外,直至布滿于天地之間。)他能弘揚美德、以親睦九族;(就是任用有德能的賢達之士,使上至高祖,下至玄孫的族人都和睦親愛。)九族親睦之后,又為百官賜授姓氏、區別宗族。(百姓,即百官。)這一百個官位都用來讓那些賢明之士得到任用、從而使四方各國協調和順,黎民隨之也變得友好和睦。(時,如此的意思。雍,和的意思。這是說天下百姓因為受到百官德行的感召自上而下地發生變化,所以民風民俗出現了十分和諧的局面。)
