【原文】
柳下惠為士師,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
【注釋】
士師:掌管司法刑獄的官員。
三黜(chù):多次被罷免。三,是虛數(shù)。
焉:哪里。
【大意】
柳下惠擔(dān)任魯國(guó)的法官,多次被免職。有人說:“您不可以離開這個(gè)國(guó)家嗎?”柳下惠說:“我用正直的道德事奉人君,到哪里能不被罷黜呢?要想不正直地事奉人君,又何必離開自己父母所在的祖國(guó)呢?”