【原文】
孟子謂萬章曰:“一鄉之善上斯友一鄉之善士,一國之善士斯友一國之善士,天下之善士斯友天下之善士。以友天下之善士為未足,又尚論古之人。(1)頌其詩,(2)讀其書,不知其人,可乎?是以論其世也。是尚友也。”
【注釋】
(1)尚:同“上”。(2)頌:同“誦”,《周禮·大司樂》鄭玄注云:“倍文曰諷,以聲節之曰涌。”
【譯文】
孟子對萬章說:“一個鄉的善士就結交一個鄉的善士,一個國家的善士就結交一個國家的善士,天下的善士就結交天下的善士。認為結交天下的善士還不夠,又上溯討論古時候的人。吟誦他們的詩歌,研讀他們的著作,不了解他們的為人,行嗎?所以要討論他們所處的時代。這是上與古人結交。”
【段意】
孟子所謂與古人結交,實際就是學習古人優秀的東西為己所用。此章引起后人注意的,是其中提出的“知人論世”的主張,也就是把具體的人放到當時的社會環境中去觀察、理解,這一點成為后世文學批評很重要的方法。
