【朱云折檻】
朱云借劍。請(qǐng)斬佞臣。攀折殿檻。忠直無(wú)倫。
【原文】
漢朱云、字游。平陵人。少輕俠。年四十改行。成帝時(shí)為槐里令。上書(shū)愿借上方劍。斬佞臣張禹。上怒。命斬之。御史將云去。云攀折殿檻。呼曰。臣得從龍逢比干游地下。足矣。上怒回。乃赦之。命勿治檻。以旌直臣。
朱云、一槐里令耳。乃敢借上方之劍。以斬佞臣張禹。是其身未從龍逢比干游地下。而其心早已從龍逢比干于地下矣。成帝雖非賢明。亦不愿自儕桀紂。非特不治罪。且不治檻以旌之。有足多者。
【白話解釋】
漢朝時(shí)候。有個(gè)著名的大忠臣。姓朱名叫云。他的表字。是單單叫一個(gè)游字的。他是平陵地方的人。從小是輕財(cái)好俠。年紀(jì)到四十歲的時(shí)候。就改變從前的行為了。成帝的時(shí)候。朱云做著槐里縣的縣官。上個(gè)奏章到皇帝那兒說(shuō)。情愿借一借上方寶劍。去斬那奸臣張禹的首級(jí)。皇上大大的生了氣。就叫把朱云去斬了。御史就拉了朱云去。朱云攀住了殿上的闌檻。竟把殿上的闌檻折斷了。大叫著說(shuō)。我能夠跟著關(guān)龍逢比干在地下同游。我心里也很滿意了。這時(shí)候皇上的怒氣也消化了。就叫把朱云赦了回來(lái)。并且教人不要修好這個(gè)攀斷的闌檻。以便表?yè)P(yáng)正直的臣子。
