【原文】 齊人有一妻一妾而處室者,(1)其良人出則必饜酒肉而后反。(2)其妻問所與飲食者,則盡富貴也。其妻告其妾曰:“良人出則必饜酒肉而后反,問其與飲食者,盡富貴也,而未嘗有顯者來,吾將瞷良人之所之也。”
蚤起,(3)施從良人之所之。(4)遍國中無與立談者,(5)卒之東郭墦間,(6)之祭者乞其余,不足,又顧而之他,此其為饜足之道也。其妻歸告其妾曰:“良人者所仰望而終身也,(7)今若此。”與其妾訕其良人,(8)而相泣于中庭。(9)而良人未之知也,施施從外來,(10)驕其妻妾。
由君子觀之,則人之所以求富貴利達者,其妻妾不羞也而不相泣者,幾希矣。
【注釋】 (1)齊人:朱熹認為,此章“章首當有‘孟子曰’字,闕文也。”
(2)良人:趙注云:“夫也。”《儀禮·士昏禮》鄭玄注:“婦人稱夫曰良。”
(3)蚤:同“早”。
(4)施:趙注云:“施者,邪施而行,不欲使良人覺也。”
(5)國:此指城。
(6)墦間:趙注云:“郭外家間也。”
(7)仰望:仰賴、指望。
(8)訕:朱熹《集注》云:“怨詈也。”
(9)中庭:猶言庭中,即堂階前。
(10)施施:朱熹《集注》云:“喜悅自得之貌。”
【譯文】
齊國人中有戶一妻一妾住在一起的人家,她們的丈夫出去就必定吃炮了酒肉才回來。他妻子詢問他一同吃喝的人,則說都是有錢有勢的。他妻子告訴他的妾說:“丈夫出去就必定吃飽了酒肉才回來,詢問他一同吃喝的人,都是有錢有勢的,但從沒有顯赫的人來,我要暗中看看丈夫的行蹤。”
早上起來,她悄悄地跟著丈夫出去。滿城中沒有站下來和他交談的,結果他去了東郊的墓地,向上墳祭奠的人乞討剩余的供品,不夠,又張望著向其他人乞討,這就是他吃飽喝足的方法。他妻子回來告訴他的妾說:“丈夫是我們依靠著過一輩子的人,現在卻做出這樣的事來。”便與他的妾咒罵他們的丈夫,在廳堂相對哭泣。他們的丈夫還不知道,洋洋自得地從外面回來,向自己的妻妾炫耀。”
由君子看來,人們用來求取富貴騰達的手段,能使他們的妻妾不感到羞恥、不相對哭泣的,是很少的。
【段意】
這是一個很有名的寓言故事,它在一定程度上反映了當時的社會狀況。孟子講這個故事的目的,是抨擊當時求取富貴者的行徑極其鄙陋,他們在光天化日之下衣冠楚楚、自我炫耀,而暗中卻卑恭屈膝、無所不為,令人感到羞恥。
