【原文】
孟子曰:“天下大悅而將歸己,視天下悅而歸己猶草芥也,惟舜為然。不得乎親不可以為人,不順乎親不可以為于。舜盡事親之道而瞽瞍底豫,(1)瞽瞍底豫而天下化,瞽瞍底豫而天下之為父子者定,此之謂大孝。”
【注釋】
(1)瞽瞍[ɡǔ sǒu]:舜的父親。底像:趙注云:“底,致也;豫,樂也。”
【譯文】
孟子說:“整個天下都非常快樂地要來歸順自己,把整個天下快樂地歸順自己看得如同草芥一般,只有舜是如此。得不到父母的歡心不能夠做人,不順從父母不能夠做兒子。舜竭盡事奉父母之道使父親瞽瞍歡樂,使瞽瞍歡樂而感化了整個天下,使瞽瞍歡樂而安定了天下做父子的人,這就叫做大孝。”
【段意】
此章闡發儒家的孝道。“孝”的涵義有廣有狹,最狹義也是最起碼的,是要能奉養雙親,不使他們挨凍受餓;再進一步,是要愉悅父母的精神、意愿;最廣也是最難得的是像舜那樣,通過自己的孝行來教化天下之一,通過自己家庭的和睦來使天下安定。后來的理學家則將“孝”概念化了,從中引出了“天下無不是底父母”的結論,要求子女無原則地一味以順從為準則,有人甚至說:“誰如此而后,天下之為父子者定,彼臣弒其君、子弒其父者,常始于見其有不是處耳。”(朱熹《集注》引魏了翁語)使先秦儒家在“孝”這個范疇上殘存的一點有益的意義也完全消失殆盡了。
