【原文】
君子處患難而不憂,當宴游而惕慮;遇權豪而不懼,對煢獨而驚心。
【譯文】
君子雖然生活在惡劣環境中絕對不憂心忡忡,可是安樂悠游時卻能知道警惕,以免墮落迷途;君子即使遇到豪強權貴絕不畏懼,但是遇到孤苦無依的人卻具有同情心。
【注解】
惕慮:惕是憂懼,慮是謀思。警惕憂慮。
煢獨:煢指沒有兄弟,獨是沒有子孫。《周禮·秋官》有:“凡遠近煢獨老幼之欲有復于上。”孤苦伶仃的意思。
【評語】
修養深、品德高的人也是凡人,他們不同于凡人的地方首先在于他們有較強烈的意志力,不為外物所擾而堅持品性。所謂貧富是身外的境遇,君子處患難而不憂,是因為他們具有安貧樂道的精神。其實,他們在享樂安然的環境中能保持清醒,憂患意識強,故能防微杜漸。再次由于他們有高深的追求并領悟人生,故不屑權勢更不懼權勢。能讓他們動心的是面對貧苦無助之人,予以同情,加以救助。
