【原文】
以幻境言,無論功名富貴,即肢體亦屬委形;以真境言,無論父母兄弟,即萬物皆吾一體。人能看得破,認(rèn)得真,才可以任天下負(fù)擔(dān),亦可脫世間之韁鎖。
【譯文】
世事變幻無常,不管是功名富貴,即就是自己的四肢軀體也是上天賜給的;我們超越一切物相來看客觀世界,不論是父母兄弟,甚至連天地間的萬物也都和我屬于一體。一個人能洞察物質(zhì)世界的虛偽變幻,又能認(rèn)得清精神世界的永恒價值,才可能提負(fù)起救世濟(jì)民的重任,也只有這樣才能擺脫人間一切困擾你的枷鎖。
【注解】
世相:指社會現(xiàn)象及社會形態(tài)。
本體:指事物的根本原理和真象。
幻境:空虛境界。
委形:委,賦予,委形,上天賦予我們的形體。例如《列子·天瑞》篇:“吾身非吾有,孰有之哉?曰:是天地之委形也。”
真境:是超物質(zhì)的形而上境界,也就是超越一切物相的境界,這種境界是物我合一永恒不變的。《莊子·齊物論》中說:“天地與我并生,而萬物與我為一。”
韁瑣:套在馬脖子上控制馬行動的繩索,比喻人世間的互相牽制。
【評語】
人必須不為外物所累才能保持心靈的安寧、淡泊,但在商品經(jīng)濟(jì)的社會中,追求金錢,講求致富是一種普遍的社會風(fēng)尚。當(dāng)人的心靈被金錢所銹蝕,那么人已經(jīng)不再是自己精神的主宰者,而完全成為物質(zhì)文明的被支配者。有的大款曾感嘆自己是除了錢以外什么都沒有,越是富有,貪圖物質(zhì)生活享受越多,精神越是空虛。假如過分強(qiáng)調(diào)返樸歸真操守清廉是不現(xiàn)實的,但一個人不講道德情操,一個社會不講精神追求,以至學(xué)子放下學(xué)業(yè)先生丟下教鞭下海追求金錢致富,那么這種富是畸形的。對一個有作為的人來講,不擺脫物累而加入世俗的爭逐就不會有為有成。
