【原文】
士君子持身不可輕,輕則物能撓我,而無悠閑鎮定之趣;用意不可重,重則我為物泥,而無瀟灑活潑之機。
【譯文】
君子平日待人接物絕對不可輕浮急躁,因為一旦輕浮急躁,就會把事辦糟而受到困擾,這樣自然就會喪失悠閑寧靜的趣味;處理事情不可思前慮后想得太多,不然就會陷入外界制約,喪失瀟灑旺盛的生機。
【注解】
持身:做人態度、原則。
輕:輕浮,急躁。
擾:困擾、屈服。
泥:拘泥。
【評語】
生活中,我們很欽佩那種在危急關頭臨陣不慌、鎮定自若的大將風度,這種風度決不是與生俱來,而是由于后天的修持。持身不可輕,用意不可重,可以看作人的性格磨煉。輕重是相對的,一個人做事固然不可過于魯莽,也不可考慮太多,否則勢將什么大事也做不了,輕與重要把握好適度的原則。
