【原文】
戴盈之曰:(1)“什一,去關(guān)市之征,今茲未能,(2)請輕之,以待來年然后己,何如?”
孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者,(3)或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘精損之,(4)月攘一雞,以待來年然后己。’如知其非義,斯速已矣,何待來年?”
【注釋】
(1)戴盈之:趙注云:“宋大夫。”或說其即此篇前章的“戴不勝”,恐非。
(2)今茲:今年,《呂氏春秋·任地》高誘注:“茲,年也。”
(3)攘:《經(jīng)典釋文》云:“攘,盜竊也。”
(4)損:朱熹《集注》云:“減也。”
【譯文】
戴盈之說:“田租十分取一,取消關(guān)卡、市場的稅收,今年還辦不到,我先減輕征收,等到明年再完全改正,怎么樣?”
孟子說:“現(xiàn)在有個人每天偷他鄰居的雞,有人對他說:“這不是君子的行為。”那人說:‘我先少偷些,每月偷一只,等到明年再完全改正。’如果知道這樣做不符合正道,就趕快改正,為什么要等到明年?”
【段意】
戴盈之覺得自己的做法不恰當(dāng),俱又下不了決心馬上改正,孟子就用偷雞的故事作比喻來開導(dǎo)他。朱熹說:“知義理之不可而不能速改,與月攘一雞何以異哉?”(《集注》)
