【原文】
笙歌正濃處,便自拂衣長往,羨達人撒手懸崖;更漏已殘時,猶然夜行不休,笑俗士沉身苦海。
【譯文】
“當歌舞盛宴到最高潮時,就自行整理衣衫毫不留戀地離開,那些胸懷廣闊的人就能在這種緊要處猛回頭,真是令人羨慕;夜深入靜仍然忙著應酬的人,已經墜入無邊痛苦中而不自覺,說來真是可笑。
【注解】
笙:樂器名。
拂衣長往:毫不留戀。
更漏已殘:古代計時將一夜分為五更,漏是古代用來計時的儀器,更漏已殘是形容夜已深沉。
夜行不止:此指應酬繁忙。
苦海:據《法華經·壽量品》說:“我見諸眾生沒在苦海。”
【評語】
做事勿待興盡,用力勿至極限,適可而止,恰到好處最為理想。生活上也該如此。“花要半開,酒要半醉”,才能享受到其中的真正樂趣。反之假如酒喝到爛醉如泥,不但不是享樂反而是受罪,生活中不可整天酒山肉海,整天忙于交際應酬使自己隱于庸俗,而是要學會控制自己的欲望以免樂極生悲。
